Литературный

Уже в серединах 19 — го века армянская печать и литература опубликовываются двумя вариантами новоармянского языка (ашхарабар); восточноармянским и западноармянским литературными языками. В основе восточноармянского языка лежит араратский диалект речи, а западноармянского — полисский. Однако в обоих диалектах очевидны влияния и древнеармянского языка (грабара), и среднеармянской грамматики и фразеологии, а также сохранение основного словослоения.
Таким образом , армянская письменность начиная с 5 — го века, имела 4 литературных языка; древнеармянский (грабар), среднеармянский, восрочноармянский и западноармянский.

Сегодня литературный восточноармянский — государственный язык Республики Армения и Нагорного Карабаха, а литературный западноармянский, лишенный государственного статуса, тем не менее в Западной Армении и Армянской диаспоре функционируется в качестве языка для обучения, печати, литературы и всеобщего армянского общения. Эти два литературных языка, от начала не имея особых расхождений, всегда были понятливы для всех разделов армянского происхождения. Сейчас в условиях оживления взаимосвязи Родины с диаспорой происходит сближение двух литературных языков. Этому процессу, быть может, какой — то степенью препятствует применение в них разных арфографий (правописаний).

Для обоих языков используется Месропский алфавит. Армянская диаспора старается по возможности сохранить грабарское правописание (арфографию). Однако это становится с каждым днем все сложнее по поводу разниц произносительных хорм армян зарубежных колоний. РА, РНК и всеобщая восточноармянская община применяет с 1940г. По государственному принятую новую арфографию, которая создана применением современных лингвистических принципов, представленных правописанию (арфографии), не отрываясь от традиционного , также предоставить место и произносительным (артикуляционным) нормам, которые формировались в течении столетий и создались в результате звуковых изменений.

Жанна Микаэлян

Институт языка НАН
Национальная Академия Наук