qnarakan-cover

Poetic Folklore

qnarakan

The poetic folklore is branched into the following types: related to the family and daily life routine, family rituals, calendrical holidays, and other groups. Daily family life related folklore is predominantly about love songs. Love songs most vividly reflect and accentuate the buoyancy of the populace. They convey reverence for women and their beauty, or they can conjoin nature and human sentiments. Love songs are created and performed by either girls, or young men, or alternately by both, through dialogues, and often with the help of spontaneous plays. The love theme is also present in workers’ songs, émigré songs, lullabies, etc. The “Jangulum” songs performed at the Ascension festivities are both ritual and romantic in character.

Workers’ songs of the Armenian people are among oldest types of the poetic folklore. For the most part, they contain glorification of work instruments. The latter are either for domestic use, i.e. pertaining to everyday life (milk churning pot, mortar, spinning wheel, spindle, etc.), or related to the field works (ox, cart, wooden plough, cow, buffalo, etc).
Songs related to handicrafts make a separate group. Both domestic lives related and farming/crafts related songs not only praise instruments of labourers and craftsmen but also elicit them as the only means of livelihood and hope for the labourer and his family, capable of sharing their hardships through darker days.
Popular Armenian merrymaking and satirical songs reflect the infinite cheerfulness of our people, its ability to overcome hardships with the help of laughter and humour. They can pointedly exaggerate a loss of petty and unimportant things like shoes or a hen, to ridiculous proportions. Even songs of spinsters (“Tag taneyeen, taneyeen” {I wish somebody married me}, “Qarsoun taris lratsav” {I’m already forty}) manifest to the lifestyle full of good humor. Dance songs, too, date back to historic times and are closely related to various popular rituals and festivities.
Dance songs are divided into labor related ones, military ones, amorous ones, daily life related, etc. They are mostly group dance songs – chain dances accompanied by group or duo singing, and sometimes combining both solo singing and solo dancing. The folklore of the Armenian people is the artistic reflection of its lifestyle. By their content, dance songs are grouped into work-related ones, military ones, amorous ones, daily life related, etc. They are mostly group dance songs – chain dances accompanied by group or duo singing, and sometimes combining both solo singing and solo dancing.


They are mostly group dance songs – chain dances accompanied by group or duo singing, and sometimes combining both solo singing and solo dancing. Our nation has seen times of invasions, mass emigrations and displacements. And émigré songs have become an indispensable part of its life. They either describe the hard life of those who live and work far from their homeland, or are farewell songs of the mother who blesses her son before his departure to foreign shores, or are confessions of love for the family members and homesickness, addressed to birds and breezes.


Armenian daily family life-related folklore has a separate group of popular children’s tales. Depending on the performers, they are either songs related to child care (lullabies, songs sung while bathing a baby, playing with it, watching its first steps, etc), which are sung by adults, or children’s game songs (counting-out rhymes, mocking songs, songs dedicated to nature, the animal world, the celestial bodies, songs were sung while swinging, or horse riding, etc.), which are performed by kids. Some of the children’s folk creations formerly performed by adults, have lost their original function and have passed on to the kids’ domain. These are songs devoted to nature, the celestial bodies, as well as various ceremonial-poetic expressions about droughts, the New Year, or casting of lots, like the “jangulum” songs, etc.
Family ritual songs comprise the ones performed at weddings, births, baptizing, or burials.


Any single stage of the wedding is accompanied by related folk songs, like pre-wedding (meeting the future bride, putting henna on the bride’s hands), the wedding itself (dressing of the bride, praising of the bride and groom, taking the bride away from her family house) and post-wedding songs. The main characters of the wedding songs are the bride and groom, the king and queen, the objects of everyone’s joy and praise. However, the bride is the central figure, hence the focus of admiration and praises. She is compared with natural wonders, such as the sun, the moon, stars, the rainbow, the morning dew and the mystery of the night. In wedding songs the bride is either joyous – she is marrying the man she loves, or she is sad and depressed – her marriage has been forced by the parents. The wedding praises are aimed at preserving the family tree and securing its continuity.
Songs related to burial rituals date back to the primaeval times, and they are called weep songs or mourning songs. They celebrate the virtues of the deceased person, the sweet memories of his/her family life, his/her accomplishments or unfinished plans, the abrupt departure, and they express the grief for the loss, the belief that he/she was on the way to meet other deceased family members in the heaven, etc.


Calendrical ritual folklore embraces the songs and dance songs which have been performed on traditional Armenian holidays: New Year, Christmas, Ter’undez, Barekendan, Tsaghkazard (Palm Sunday), Easter, Vardavar (Transformation) among others. And what’s more, each festivity was provided with songs in tune with the nature of the holiday. New Year songs are full of good wishes for the prosperity of the family, and Ter’undez and Barekendan songs were about love and enchantment, and charms against the evil forces. Easter songs emphasized the fertility of the fields and meadows, and the Hambartsum or casting of lots of songs was being performed while holding a draw to forecast the future for young girls. In Vardavar songs merrymaking and amorous coquetry prevailed, etc.


Everyone, young and old, took part in popular festivities, in singing and dancing, which is why the holidays transformed into all-embracing pageantry and helped to pass on to future generations our songs and dances and popular rituals.
There are other types of poetic folklore, such as urban folk romances, songs of prisoners, soldiers’ songs, non-ritual mourning songs, etc.


Urban folk romances, unlike other works of poetic folklore, belong to later periods. These are songs devised in Middle Armenian, or the popular parlance, that used to be performed in mainly urban environments. The stamp of the author, the individual, is somewhat obvious in them. From the urban lyrical folklore works, the natives and the homeless are among the manifestations of medieval urban folklore. “Hiren” is a folk piece with an authentic Armenian poetic structure, usually containing 15 syllables (7+8). Songs written particularly in that meter are called “hirens”. The variations of hirens, that contained stanzas of 4, 6 or more lines, were called antouni-s. They were usually about émigré life, love and wedding, mourning, etc. They were initially created in Middle Armenian and were popular in the province of Akn. Narekatsi, Shnorhali, Frik and other Middle Age poets wrote their works in the hiren meter.


“Rabis” songs are the product of the newest times. The term is an abbreviation of a Russian definition for the “art of workers” (rabocheye iskusstvo) which has nothing to do with the essence of the songs. Although there are some worthy pieces among “rabis” songs, in general they are exemplified as low-grade art.
Another separate group of the poetic folklore includes songs of convicts, which originated in the previous century. They convey the sadness and gloom of those who are separated from their family and loved ones for a long time, serving their terms in remote places (mainly in Siberia, or Magadan, in the Far East).


Non-ritual mourning songs are interrelated with burial laments. They were born in response to particular tragic events. These are songs of mourning for the loss of people, or the native land, as well as the death of the heroes of the national liberation movement (haydukes), or songs commemorating the times and woes of the Great Patriotic War.


The traditional Armenian military songs are the product of the most recent times. The majority of these songs were created in the 19-20th centuries, and they are devoted to various historic events (the Russian-Persian and Russian-Turkish wars, the national liberation movement) and their heroes. Both the early and later period military songs, albeit possessing some elements of the poetic folklore, are classified by some folklorists in the group of epic songs. Whereas military songs mainly reflect instances of war battles (Russian-Persian, Russian-Turkish, the World Wars I and II) or the national liberation movement and their heroes, the soldiers’ songs convey the sorrowful and cheerless sentiments of those conscribed in the Tsarist Army in Russia.

vipakan-cover

Epic Folklore

vipakan

The epic folklore has two structural varieties: one type has a storyline and extensive volume, while the other is without a storyline and has an aphoristic verbal structure.
The epic folklore with thematic structure encompasses the following genres: legends, epic tales, traditional tales, epic songs, fairy tales, fables, traditional stories, daily life and superstitious tales, sometimes also humorous stories, etc.

Legends are traditional narratives about deities, they are either mythological songs (the Legend of Vahagn) or mythological tales, which are devoted to nature and natural phenomena (celestial bodies, plants, animals, etc.).

Epic tales are either about deified heroes, with narratives about ancient deities (Ara the Handsome, Shamiram, Tork Anguegh), or about Armenian forefathers, with fictitious stories about tribal deities (Hayk, Aram).

Folk legends are characterized by historicism and heroic themes – the struggle with foreign aggressors to protect the homeland and the family hearth, or the strife to defend the statehood or to restore a lost one.

“Veep’asank” is our first mythological legend dating back to primaeval times, full of historic characters of divine nature (Tigran Yervandian and Tigran the Great, Sanatrouk, Yervand, Artashes, Artavazd, Azhdahak, Argavan). They are based on real historic events dating back to the Yervandian and Artashesian dynasties.

The second traditional Armenian legend – “The Persian War” – was drawn upon the long struggle of the Armenian people with the Sassanid Persia, its characters are kings Khosrov Arshakouniats, Tiridat the Great, Khosrov Kotak, Tiran, Arshak, Pap and Varazdat, also Sparapets (Commanders-in-Chief) from the Mamikonian family: Vacheh, Vasak, Moushegh and Manvel.
The third oldest traditional Armenian legend – “The Taron War” – was derived from the historic struggle for the liberation and independence of the Taron land, led by the Mamikonian knights Moushegh, Gyle, Vahan, Sembat, Vahan Kamsarakan and Tiran.

Մեր մյուս ժողովրդական վեպը`  դյուցազներգությունը, օտար զավթիչների դեմ մղած դարավոր պայքարն արտացոլող հերոսական մի ասք է` բաղկացած չորս ճյուղերից`«Սանասար և Բաղդասար», ,«Սասունցի Դավիթ», : Our other traditional legend – the epic poem of “Sasna Ts’rer”- is a heroic narrative that reflects the centuries-long struggle against foreign aggressors. It is composed of four parts: “Sanasar and Baghdasar”, “Big Mher”, “David of Sassoon” and “Little Mher”. Unlike our other traditional legends, of which only bits and bites have survived, “Sasna Ts’rer” is a unique, comprehensive literary testament of rigid structure, that is narrated by around 150 characters – a real torch bearer of our spirit and culture.

An epic song, too, contains components of the traditional legend. Here, too, we see both historic and heroic elements. But unlike “Vipasank”, our second and third traditional legends and  , epic songs introduce historic and heroic elements only in passing. In addition to the well-known epic songs that have reached us (“Narekatsi”, “Levon’s Song”, “Mokats Mirza”, “Karos Khach”, “Aslan Agha”), more recent times, too, have given birth to songs about various historic events or persons or dedicated to the heroes of the Russian-Persian and Russian-Turkish wars, or the fedayeens of the national liberation movement (Arabo, Gevork Chavush, Aghbyur Serop, Andranik, Sevkaretsi Sako among them).

Fairy tales are among the oldest genres of folklore. These are targeted fictitious stories that reflect in an artistic way, through characters symbolizing the good and the evil, the popular beliefs about life, about relationships between people, about nature, or some events in social life. And the good always comes out the winner in the battle, since the good characters embody people’s sacred fantasies and desires.
Fairy tales can be tales of magic, animal tales and realistic tales.

Tales of magic date back to prehistoric times. The characters and their doings are supernatural, like, say, a flying carpet, or the worlds of Darkness and of Light, or dragons with seven heads, or the water/apple of life, etc.
Animal tales, too, are of magic, in essence. They are products of the early days of mankind, and the main characters in them are predominantly animals.

Realistic tales came to be in more recent times, their characters are human beings and their doings are close to reality. Fables are fictitious folktales of moral and instructional, or philosophical bearing. Through metaphorical use of animals, birds, plants or various objects, and their interrelations, fables expose and ridicule human shortcomings. Fables have a two-ply composition – the narrative itself, tagged with a general conclusion which conveys a moral.
Fables are grouped into several types, in accordance with the metaphorical characters involved: animals, plants, human beings, or inanimate objects.

Traditional stories belong to a folk-type that aim to communicate relevant geographical, historical, behavioural, daily life, religious, or other kinds of data and knowledge. Unlike other folklore types, they originate and exist in the same environment they relate to.

Traditional stories are grouped into the following types:
a. Etymological. These are popular etymological accounts of place names, surnames, or names of objects (why this particular lake is called Parvana, or this mountain – Masis, or this village – Malishka, or this stone – of girls’ or boys’, or this clan – the Mamikonians, etc.).

b. Explanatory. These explain the genesis of the Earth, the sky and the celestial bodies, the origins of mountains, gorges, lakes, rivers and springs, the useful and harmful properties of plants and animals, their interrelations with human beings.

c. Biographical. These offer biographical data on historic personalities (Mashtots, Narekatsi, Toumanian, Andranik, Alexander of Macedonia, Timur Lenk and others).
Daily life and superstitious tales are among popular folk genres. These are short narratives that in a colourful, vivid way relay either people’s superstitious beliefs or historic or daily life episodes.

Humorous tales, with their unexpected novella type ending, are among the most popular and viable genres of modern-day folklore. Humorous tales are created to reflect all kind of displays of human life. Structurally, they have two varieties:
a. Tales with a storyline. These are entertaining jokes, the point of which is contained in the unexpected ending, somewhat similar to novellas.
b. Tales without a storyline, made of 1 or 2 sentences. These are usually entertaining dialogues or phrasings, either in a question-answer form (this pattern underpins the famous Armenian Radio jokes series), or just an unexpected turn of phrase.
Aphoristic formulations belong to the folktales without a storyline. These are either forceful wordings used in the popular parlance (caressing, threatening, scolding), sometimes in the imperative form (curse spells, blessings, good wishes, pledges, enchanting prayers), or condensed formulations of the centuries-long experience of the people, inclined towards moralization (proverbs-maxims), or else original dictums with the aim to reveal personal abilities, or for entertainment and pastime (riddles, tongue-twisters, word plays, etc).

Witchcraft formulas make a separate group in popular aphoristic phrases:
Curse spells belong to the folklore type that aims at using the magic power of words to adversely affect people and their environment. These are expressed wishes addressed to certain people, objects, phenomena, with the aim of harming them (e.g., “May you never see man’s pants on your laundry rope”, etc).

Blessings and good wishes, too, are formulated patterns, which are meant to affect the interlocutor in a positive way. The one who utters the blessing wishes the other prosperity, power, health and proficiency (e.g., “Let your dreams come true!”, “Grow big and strong!”, etc). Do not let your foot enter the thorn. Reach your aims. Grow old on one pillow.
Pledges as aphoristic formulations, are either plain swears (e.g., “I swear on my father’s grave”, etc), or the one who pledges tries to prove his innocence by taking the curse upon himself/herself ( e.g., “I’ll be hanged if…”, etc). These, too, are wish words, in form of aphoristic patterns.
Folk prayers are one of the magical formulas of desire to change the state of a person, object or phenomenon by the power of speech to influence a person and the world around him. They are accompanied by certain rituals, called to protect man from evil forces, evil spirits that restrain his actions.

In curses, blessings, oaths, and magical prayers, as opposed to swearing, caressing, and threatening words, there is a magical effect.
Unlike swearwords or caresses or threats, curse spells, blessings, good wishes, pledges and enchanting prayers involve witchcraft. Abusive swearwords are popular aphoristic phrases that by power of words affect an individual and his/her environment, and like curses, are one of the original forms of popular punishment.

Threatening words are aimed at worsening the present status of things for the target individual or object. They can scare the interlocutor. That scare has nothing to do with the supernatural powers, its effect rather depends on the personality and mentality of the one who utters menaces (e.g., I’ll scratch your eyes out).
Caress words, in contrast to swearwords, express a wholehearted wish of the speaker to change the situation of the target person to the better (e.g., May I take your pain! ).

Proverbs-maxims reflect and express in a couple of sentences, often words even, human perceptions about various life facets, and they give prompt answers to all kinds of issues that trouble common people. These are formulated patterns of the popular parlance, forceful philosophical phrasings of generalized nature that express the centuries-long experience of the people in a nutshell, that have given people guidance, educated them and helped them better understand the man and his environment. Proverbs and maxims, in spite of their common structure and objectives, differ from each other. Proverbs are metaphorical sayings and their point is conveyed figuratively ( like “A carved stone does not go underwater”), whereas maxims do that directly ( Like “The grass is always greener on the other side”).

Riddles are among oldest folktale types that through a question-answer form offer a puzzle in an allegoric language ( Like “What goes around the house and in the house but never touches the house?/The sun?), grounded on the similarity of properties of two objects or phenomena.
Tongue-twisters, like riddles, is a medium of popular pastime with educational aims, their main characteristic is the speed of uttering the suggested text or wording in given word order and with a clear-cut articulation. Under such conditions, if the doer fails to repeat the phrasing distinctly, he/she falls into a language trap ( like “A good cook could cook as many cookies as a good cook who could cook cookies”).
Wordplays as means of pastime and entertainment are samples of folktales that are popular with children. Any suggested word (which can be either a number or a common or proper name) is followed by an unexpected funny response.

banahyusutyun-cover

Festive Folklore

banahyusutyun

The festive folklore embraces the songs and dance songs which are performed on popular Armenian holidays: New Year, Christmas, Ter’undez, Barekendan, Tsaghkazard (Palm Sunday), Easter, Vardavar (Transformation) and others. Furthermore, each festivity was provided with songs in tune with the nature of the holiday. New Year songs are full of good wishes for the prosperity of the family, and Ter’undez and Barekendan songs were about love and enchantment, and charms against the evil. Easter songs emphasized the fertility of the fields and meadows, and the Hambartsum or casting of lots of songs was performed while holding a draw to forecast the future for young girls. In Vardavar songs merrymaking and amorous coquetry prevailed, etc.

Everyone, young and old, took part in popular festivities, in singing and dancing, which is why the holidays transformed into all-embracing pageantry and helped to pass on to future generations our songs and dances and popular rituals.
Daily family life-related folklore is predominantly about love songs. Love songs most vividly reflect and accentuate the buoyancy of the populace. They convey a reverence for women and their beauty or can conjoin nature and human sentiments. Love songs are created and performed by either girl, or young men, or alternately by both, through dialogues, and often with the help of spontaneous plays. The love theme is also present in workers’ songs, émigré songs, lullabies, etc.

Workers’ songs of the Armenian people are among the oldest types of poetic folklore. For the most part, they contain glorification of work instruments. The latter are either for domestic use, i.e. pertaining to everyday life (milk churning pot, mortar, spinning wheel, spindle, etc.), or related to the field works (ox, cart, wooden plough, cow, buffalo, etc).

Songs related to handicrafts make a separate group. Both domestic lives related and farming/crafts related songs not only praise instruments of labourers and craftsmen but also elicit them as the only means of livelihood and hope for the labourer and his family, capable of sharing their hardships through darker days.
Traditional Armenian merrymaking and satirical songs reflect the infinite cheerfulness of our people, its ability to overcome hardships with the help of laughter and humour. They can pointedly exaggerate a loss of petty and unimportant things like shoes or a hen, to ridiculous proportions. Even songs of spinsters (“Tag taneyeen, taneyeen” {I wish somebody married me}, “Qarsoun taris lratsav” {I’m already forty}) manifest to the lifestyle full of good humor.
The folklore of the Armenian people is the artistic reflection of its lifestyle. Our nation has seen times of invasions, mass emigrations and displacements. And émigré songs have become an indispensible part of its life. They either describe the hard life of those who live and work far from their homeland, or are farewell songs of the mother who blesses her son before his departure to foreign shores, or are confessions of love for the family members, and of homesickness, addressed to birds and breezes.

Popular Armenian military and soldiers’ songs are devoted to various historic events (the Russian-Persian and Russian-Turkish wars, the national liberation movement) and their heroes. Military songs mainly reflect instances of war battles (Russian-Persian, Russian-Turkish, the World Wars I and II) or of the struggle for national independence, with the glorification of their heroes, whereas soldiers’ songs are about the sorrowful and cheerless sentiments of those conscribed in the Tsarist Army in Russia.

Urban poetic folklore, unlike the rural one, originated in more recent times. They are moulded in literary Armenian or the popular parlance and prevail mainly in urban environments. They have few varieties, and to some extent, they bear the hallmark of authored pieces.
“Hiren”-s and “antouni”-s are creations of urban poetic folklore.
“Hiren” is a type of a poem popular in early medieval folklore, with an authentic Armenian structure which contains 15 syllables (7+8). Poems invented to that extent were called by their native names. Songs written particularly in that meter were called “hiren”-s. Narekatsi, Shnorhali, Frik and other Middle Age poets wrote their works in the hiren meter.

“Antouni” is the name of popular Armenian songs, that contain stanzas of 4, 6 or more lines, and are predominantly about émigré life. They were originally created in Middle Armenian and were popular in the province of Akn.
Dance songs, too, date back to pre-historic times and are closely related to various popular rituals and festivities. By their content, dance songs are grouped into work-related ones, military ones, amorous ones, daily life related, etc. They are mostly group dance songs – chain dances accompanied by group or duo singing, and sometimes combining both solo singing and solo dancing.

A separate group consists of Armenian folk children’s folklore. According to the bearers, they are: songs related to child care (lullabies, bath, baby play և walking songs), live in an adult environment, և children’s songs (songs, caricatures, songs dedicated to nature, wildlife, celestial lights, playwright, choir horse riding և other types of songs). They live in a children’s environment. Some of the children’s folklore works have lost their original function, passed from adults to children. These are songs devoted to nature, or the celestial bodies, as well as various ceremonial expressions about droughts, or about the casting of lots, like “jangulum” songs, etc.

The function of a particular folk type (that is the environment it is performed in, or the aim it pursues) is of paramount importance for its survival. If the aim is (and keeps on being ) important for the environment, then the given type or genre will persevere. If the goal plays an important role for the environment (և continues to play), then the genre-type lifestyle is guaranteed.
Living mainly folklore species that have practical value:
1. a) in children’s games (counting-out songs, play songs, wordplays, tongue twisters, etc),
b) at children’s “rituals” (“jangulums” as a component of game rituals),
2. at wedding and burial rituals (poetic ceremonial folklore – wedding, birth, baptism, funeral),
3. at calendrical festive rituals (New Year, Ter’undez, Hambardzum, Vardavar, etc),
4. in popular parlance – mainly popular aphoristic expressions, structured patterns (fables, proverbs, curse spells, blessings, good wishes, caress words, swearwords, etc) that are used in everyday spoken idiom to make the speach more expressive or to affect the environment with the power of words,
5. at get-togethers, as popular means of a pastime (jokes, brain teasers, tongue twisters).