Արհեստագործության դասընթացներ Թումո ստուդիաներում

Արհեստագործության դասընթացներ Թումո ստուդիաներում

Ինչպե՞ս են ստեղծվում զարդերը, ինչո՞ւ են մարդիկ միշտ կապված կավի հետ, հնարավո՞ր է բացահայտել ասեղնագործության բոլոր գաղտնիքները, ինչպե՞ս են ստեղծում իդեալական չափսի հագուստը ու ի՞նչ տեխնիկաներով են տպագրում դրանց վրա. այս ամենի մասին նոր գիտելիքներ ձեռք բերելու ճիշտ ժամանակն է։

Թումո ստուդիաներում մեկնարկում է զարդերի ստեղծման, խեցեգործության, հագուստի կոնստրուկտավորման, ասեղնագործության և մաղատպագրության տեխնիկական դասընթացների ընդունելությունը։
Դասընթացները տեղի կունենան Թումո ստուդիաներում (Պուշկին 38), տևողությունը՝ 3-ից 12 ամիս։
Դիմել կարող են 16-ից 28 տարեկան բոլոր ցանկացողները։ Դիմել այստեղ՝ https://tumostudios.com/learn/:
Դիմելու վերջնաժամկետ՝ մարտի 26։

Թումո ստուդիաները անվճար կրթական ծրագիր է համալսարանական տարիքի երիտասարդների համար, ովքեր հետաքրրքրված են արհեստագործությամբ, արվեստով և դիզայնով:

Քննարկվել են հայ-մեքսիկական կրթական և մշակութային համագործակցության հարցեր

Քննարկվել են հայ-մեքսիկական կրթական և մշակութային համագործակցության հարցեր

Քննարկվել են հայ-մեքսիկական կրթական և մշակութային համագործակցության հարցեր

ՀՀ կրթության, գիտության, մշակույթի և սպորտի նախարար Ժաննա Անդրեասյանն ընդունել է Հայաստանի Հանրապետությունում Մեքսիկայի Միացյալ Նահանգների արտակարգ և լիազոր դեսպան Էդուարդո Վիլյեգաս Մեխիասին: Հանդիպմանը ներկա են եղել նաև ԿԳՄՍ նախարարի տեղակալներ Արթուր Մարտիրոսյանը և Ալֆրեդ Քոչարյանը:

Հանդիպման ընթացքում քննարկվել են նախարարության համակարգման ոլորտներում մեքսիկական կողմի հետ համագործակցության հեռանկարները: Կարևորվել է գիտակրթական համատեղ ծրագրերի իրականացումը, որը կարող է նպաստել գիտության և կրթության ոլորտներում համագործակցության նոր հնարավորությունների ստեղծմանը:

Հանդիպման ընթացքում կողմերը քննարկել են մշակույթի ոլորտում համատեղ ծրագրեր իրականացնելու հնարավորությունը: Ընդգծվել է «Հայ գրականությունը թարգմանություններում» դրամաշնորհային ծրագրի և Մեքսիկայի «Թարգմանությանն աջակցող ծրագրի» միջև համագործակցության խթանման հնարավորությունը:

Կարևորվել են նաև հայ-մեքսիկական հարաբերությունները մշակութային ժառանգության պահպանության և կառավարման բնագավառներում զարգացնելու, մասնագիտական որակավորմանը և փորձի փոխանակմանը նպաստելու, երկու երկրների միջև թանգարանային համագործակցությանն աջակցելու, նյութական և ոչ նյութական մշակութային ժառանգության պահպանության նպատակով ժողովրդական ստեղծագործության ցուցադրություններ, վարպետաց դասեր և թեմատիկ հանդիպումներ կազմակերպելու նախաձեռնությունները:

Հայկական Տրնդեզի, Բարեկենդանի և ռուսական «Масленица»-ի տոնական միջոցառումներ

Հայկական Տրնդեզի, Բարեկենդանի և ռուսական «Масленица»-ի տոնական միջոցառումներ

Հայկական Տրնդեզի, Բարեկենդանի և ռուսական «Масленица»-ի տոնական միջոցառումներ

Փետրվարի 26-ին «Պորտ Այաս»-ում տեղի ունեցավ հայկական և ռուսական երեք տոները (Բարեկենդան, Տրնդեզ, Масленица) ներկայացնող փառատոն, որի ընթացքում հյուրերը հնարավորություն ունեցան ծանոթանալու երկու մշակույթներին, ազգային երգ ու պարին, ծիսական արարողություններին, ավանդական ուտեստներին։

«Բարբառը-մեր-հարստությունն-է»-խորագրով-մրցույթ՝-նվիրված-Մայրենիի-օրվան

«Բարբառը մեր հարստությունն է» խորագրով մրցույթ՝ նվիրված Մայրենիի օրվան

«Բարբառը-մեր-հարստությունն-է»-խորագրով-մրցույթ՝-նվիրված-Մայրենիի-օրվան

Փետրվարի 21-ը նշվում է որպես Մայրենի լեզվի միջազգային օր: Այս կապակցությամբ ՀՀ կրթության, գիտության, մշակույթի և սպորտի նախարարությունը, Լեզվի կոմիտեի հետ համատեղ, անցկացնում է աշակերտների հեղինակային տեսանյութերի մրցույթ՝ «Բարբառը մեր հարստությունն է» խորագրով:

Համաձայն մրցութային կանոնների՝ յուրաքանչյուր դպրոց կարող է ներկայացնել մինչև 1 րոպե տևողությամբ մեկ տեսանյութ, որում հայերենի որևէ բարբառով կներկայացվի մայրենի լեզվին նվիրված բեմականացում կամ ազատ ոճի այլ մտահղացում: Դպրոցները պետք է դրանք հրապարակեն իրենց սոցիալական հարթակներում #խոսումենքբարբառով նշիչով՝ նշելով ԿԳՄՍ նախարարության էջը:

Մրցույթին մասնակցել ցանկացողներն իրենց տեսանյութերի հղումները պետք է ուղարկեն մինչև 2023 թ. փետրվարի 14-ը ներառյալ, [email protected] էլ.փոստին: Վերոնշյալ չափանիշներին չհամապատասխանող տեսանյութերը չեն դիտարկվի: Լավագույնները կհրապարակվեն նախարարության սոցիալական հարթակներում:

Մայրենիի միջազգային օրվա շրջանակում դպրոցներին առաջարկվում է նաև, որպես սոցիալական արշավ, իրականացնել ուսումնական նախագծեր՝ նվիրված մայրենի լեզվին, փետրվարի 14-21-ը դրանք հրապարակել դպրոցների պաշտոնական հարթակներում (Ֆեսյբուք, Ինստագրամ)՝ #մերմայրենին #մայրենինամենուր նշիչներով՝ նշելով ԿԳՄՍ նախարարության էջը:

Նախատեսվում է ԿԳՄՍՆ-ի սոցիալական հարթակներում Մայրենիի նախընթաց շաբաթվա ընթացքում իրականացնել նաև մեկ այլ սոցիալական արշավ` հրապարակել օտար բառեր և դրանց համարժեք հայերեն տարբերակները՝ օգտագործելով #եսընտրումեմհայերենը կամ #հայերենհամարժեքը նշիչները: Դպրոցները ևս կարող են միանալ այս նախաձեռնությանն իրենց սոցիալական էջերում: Հայերենի համարժեքներին կարելի է ծանոթանալ Լեզվի կոմիտեի կայքի «Հորդորակ» շարքում՝ https://bit.ly/2B2h8OG

Նշենք, որ համաձայն ընթացակարգի՝ մրցույթի և արշավի վերաբերյալ շրջաբերական գրությամբ տեղեկացվել են նաև ՀՀ դպրոցները:

ՀՈԴՎԱԾՆԵՐ

Հայաստանի սիրիահայ համայնքի ասեղնագործական մշակույթը

ՀՈԴՎԱԾՆԵՐ

Ավանդական արհեստ, դեկորատիվ-կիրառական արվեստի հետ կապված հմտություններ եւ գիտելիքներ։

The embroidery school of Cilicia, whose carriers are Syrian-Armenian women, was formed on the basis of the traditions of the Ani school. In Cilicia, however, several centers stand out, the most prominent of which are Marash, Aintap, Urfa. The oldest examples of embroidery made with the Marash pattern in Armenia are from the 18th century, but 14th-15th centuries dated examples are preserved in the Ashmolean Museum at the University of Oxford. Armenians have settled in Syria since ancient times, but a large Armenian community was formed in Aleppo at the beginning of the 20th century, after the Genocide. Cilicia-Armenians from Aintap, Marash, Urfa and other cities settled here, who brought with them the knowledge and skills of Armenian crafts, through which they were able not only to make a living, but to keep the tradition alive, to create unique designs of embroidery and lace. The high-quality handicrafts of Armenian women and girls greatly helped them to maintain their existence in a foreign environment. Missionaries contributed to this, providing raw materials to Armenian women working at home, as well as opening workshops in orphanages. Armenian women often united and worked in groups. Their skills were later passed on from mothers to their children and grandchildren, they were taught not only in families, but also in newly created creative associations. Later, thanks to the great work of Armenian women, fashion productions based on embroidery traditions were created in Aleppo.
Syrian Armenian women master more than 15 types of embroidery and lace. In embroidery, the works made with Aintap, Marash, Urfa, Tigranakert, Kilis, Swazi, Van, Malatia stitches, as well as “Shadow work”, “Blind work”, “Titeghi work” techniques are especially noticeable. In lace making, in addition to the traditional embroidered lace, they master the needle-helu, small shuttle, lace and “Lasse” techniques. Syrian-Armenian women have preserved and developed the sewing techniques specific to the Cilicia embroidery school, creating new ornaments and household objects, decorative works in line with modern times. “Aintap stitch” is a special type of threading, which is embroidered by removing the threads of the cloth in the direction of the width and length of the fabric and obtaining grids of the desired shape. Aintap threading is done together with a dumbbell and linear platformers. Currently, embroidery is done on a thicker cloth, keeping the principle, and the new style is called “Hartnkar”. “Marashi stitch” is secret, also known as “woven” stitch. The thread operating in this pattern had a certain order of transitions, a mandatory path to form the simplest ornament, the working thread passed through the same line four times, according to which, only the first and second rows were attached to the cloth, the last two rows were woven over the first ones. “Marashi” embroidery is made with twisted thin cotton threads, on cotton and velvet cloths, using vegetable and geometric ornaments. The Sebastia-Swazi stitch is the Tars stitch. the ornament with colored threads shapes the cloth not from the surface, but from underneath, in order to get the desired pattern on the surface. “Kilis stitch” is a top stitch, a combination of two different colored pieces, the upper one of which was cut according to the ornaments and attached to the takin so that the other colored piece was visible, creating a cut ornament. “Urfa” embroidery is flat, it is made with colored silk threads, sometimes with gold thread, on silk or cotton cloths, exclusively with floral patterns. With the aforementioned sewing and lace techniques, women and girls continue to create the most diverse items for everyday use: tablecloths, blankets, handkerchiefs, curtains, different parts of clothing, dowry accessories for young girls, the best samples of which are donated by women as a vow to the church.
Syrian-Armenian women who moved to Armenia continue to keep alive their inherited embroidery and lace-making traditions. The preservation of the originality and characteristic features of the historical Cilicia embroidery school, their uninterrupted transmission and bringing to the present day is of great importance for the development, dissemination and new appreciation of this field of folk art.

Բարեկենդանը Խաչիկում

Բարեկենդանը Խաչիկում

Բարեկենդանը Խաչիկում

Ձեզ բարիկենդան,
Մեզ բարի զատի՜կ․․․

Փետրվարի 18-ին Կայթ մշակութային հանգույցի /մասնավորապես՝ Թագպար նվագախմբի/, Կէան կրթամշակութային կենտրոնի, «Արև է ելել» ծրագրի, Խաչիկ գյուղի մշակույթի տան համագործակցությամբ բարեկենդանյան ծիսակարգերն աշխուժացրին Խաչիկ համայնքը։

Նոր կրթական ծրագիր Գյումրիում․ «Ստվերների թատրոն»

Նոր կրթական ծրագիր Գյումրիում․ «Ստվերների թատրոն»

Նոր կրթական ծրագիր Գյումրիում․ «Ստվերների թատրոն»

Մարտի 8-ից Գյումրու ժողովրդական ճարտարապետության և քաղաքային կենցաղի թանգարանում կմեկնարկի նոր կրթական ծրագիր՝ «Ստվերների թատրոն», նախատեսված՝ 7-12 տ. դպրոցականների համար:
Ծրագրի շրջանակներում մասնակիցները կծանոթանան թատրոնի պատմությանը, թատերական ժանրերին և փոքրիկ բեմադրություն կներկայացնեն՝ ստվերների միջոցով:
Մասնակցության համար անհրաժեշտ է գրանցվել նախապես:
Խմբում առավելագույնը՝ 8 մասնակից, տևողությունը՝ 45-60 րոպե:
Հեռ․՝ 041 463600։

 

«Հայաստանի Հանրապետության` անհապաղ պաշտպանության կարիք ունեցող ոչ նյութական մշակութային ժառանգության ցանկերի գրանցման ու կազմման չափորոշիչները և դրանց հիման վրա կազմված ոչ նյութական մշակութային ժառանգության արժեքների ցանկը» հաստատվել է ՀՀ կառավարության 2011 թվականի հունվարի 20-ի N 36-Ն որոշմամբ:

 

Ներկա որոշմամբ Հայաստանի Հանրապետության անհապաղ պաշտպանության կարիք ունեցող ոչ նյութական մշակութային ժառանգության արժեքների առկա ցանկը համալրվել է, որի անհրաժեշտությունը պայմանավորված է ՅՈՒՆԵՍԿՕ-ի 2003 թվականի «Ոչ նյութական մշակութային ժառանգության պաշտպանության մասին» կոնվենցիայի և Հայաստանի Հանրապետության Ոչ նյութական մշակութային ժառանգության մասին օրենքի դրույթներով:

 

Հայաստանի Հանրապետության ոչ նյութական մշակութային ժառանգության արժեքների ցանկը կազմված էր 12 տարրերից («Կարոս խաչ» վիպերգ, «Լարախաղացություն (փահլևանի խաղեր)», «Վիճակի երգեր», «Ավետիս», «Խաչբուռ», «Ասեղնագործություն», «Բարեկենդան», «Որդան կարմիր. հայկական որդանին առնչվող ավանդական գիտելիքներ, հմտություններ և փորձառություն», «Գյումրվա կլկլան (մուշուրբա)», «Ստվերների տիկնիկային թատրոն», «Պարկապզուկ (տիկ)», «Կոխ ըմբշամարտ»): Դրանք համալրվել են ևս 8 արժեքներով՝ «Գինու կարասի կիրառման ավանդույթ», «Թաղիքագործություն», «Ավանդական ձիախաղեր», «Հայաստանի հույն ազգաբնակչության պոնտիերեն բարբառ», «Շուլալ կարպետ», «Ուդ», «Քամանի և քեմանո» և «Հազարա­շեն»:

 

Ոչ նյութական մշակութային ժառանգության արժեքների ցանկում ներառվում են հայ ժողովրդի մշակութային ինքնատիպությունն ու ազգային ինքնությունը առանձնահատուկ արտահայտող ավանդական մշակույթի տարրերը: Այդ արժեքների պահպանությունը, հանրահռչակումը մեծապես նպաստում են ազգային մշակութային ժառանգությունը սերունդներին փոխանցելու և միջազգային ասպարեզում Հայաստանի ճանաչելիության բարձրացման գործընթացին:

 

Տեղեկանք: ՀՀ ոչ նյութական մշակութային ժառանգության ցանկերը թարմացվում են պարբերաբար: Դրանք կազմվում են ՀՀ տարբեր համայնքներում պարբերաբար իրականացվող դիտանցումների, մոնիթորինգների, գիտական մեթոդաբանությամբ իրականացվող դաշտային հետազոտական աշխատանքների, ինչպես նաև ՀՀ քաղաքացիների, պետական, հասարակական, կրթական և մշակութային կազմակերպությունների, համայնքների, խմբերի, մշակույթի կրողների և կիրառողների առաջարկների հիման վրա: Առաջարկները քննարկվում են ՀՀ ԿԳՄՍ նախարարին կից ոչ նյութական մշակութային ժառանգության հարցերի մասնագիտական խորհրդի նիստերի ընթացքում, այնուհետև ներկայացվում են ՀՀ կառավարության հաստատմանը:

Բարեկենդանը Երասխում

Բարեկենդանը Երասխում

Բարեկենդանը Երասխում

Բարեկենդանյան եղն ու բրինձը հասան Արարատի մարզի Երասխ գյուղ․ փետրվարի 19-ին սուտլիկ հարսին ու փեսային պսակեցի՜ն, ուտելիքը կերա՜ն, նվագեցի՜ն, տոնեցի՜ն, երգեցի՜ն ու պարեցի՜ն։
Միջոցառման ողջ ընթացքում գլխավոր դերերում էին «Մշակութամետ» նախաձեռնության սաները և «Վարը վարենկ» նախաձեռնության վարվորները։

Բարեկենդանն ու Թումանյանի ծննդյան օրը` Թումո Երևանում

Բարեկենդանն ու Թումանյանի ծննդյան օրը` Թումո Երևանում

Բարեկենդանն ու Թումանյանի ծննդյան օրը` Թումո Երևանում

Բարեկենդանը տոնախմբության, խրախճանքի և ազատության օր է: Այս տարի տոնը կրկնակի էր, քանի որ այն համընկել էր Հովհաննես Թումանյանի ծննդյան հետ, ինչը չէր վրիպել Թումոյի աչքից: Փետրվարի 19-ին Երևանի Թումո կենտրոնում և Թումանյանի այգում նշվեց Բարեկենդանն ու ամենայն հայոց բանաստեղծի 154-ամյակը:
Անցկացվեցին ծիսական տիկնիկների և դիմակների պատրաստման աշխատարաններ «Տոնացույց» և «Մուղդուսյան» կենտրոնների հետ, ելույթ ունեցավ «Հայաստանի վերջին լարախաղացը» ֆիլմի հերոս Հովսեփ Բեգլարյանը։ Տեղի ունեցավ ավանդական պարերի ուսուցում։

Լուսը լուսացա՜վ, բարին շատացա՜վ․ բարեգործական համերգ ՄԱՍՈՒՆՔԻ հետ

Լուսը լուսացա՜վ, բարին շատացա՜վ․ բարեգործական համերգ ՄԱՍՈՒՆՔԻ հետ

Լուսը լուսացա՜վ, բարին շատացա՜վ․ բարեգործական համերգ ՄԱՍՈՒՆՔԻ հետ

Հովհաննես Շարամբեյանի անվան ժողովրդական արվեստների թանգարանում Ռուդիկ Հարոյանի անվան «Մասունք» ավանդական երգի–պարի համույթը փետրվարի 18-ին հանդես եկավ փոքրիկ համերգային ծրագրով` «Լուսը լուսացավ, բարին շատացավ» խորագրով։
Համերգի ընթացքում ներկայացվեցին ազգային մշակութային գանձարանից հին ու նոր երգեր, պարեր, պարերգեր, ծիսական պատառիկներ։
Համերգից ստացված ողջ հասույթը փոխանցվելու է խմբի վաղեմի անդամ Ծաղիկ Խուդաթյանի բուժմանը։